แปลเพลง The Story Of Us – Taylor Swift

Betty said เรื่องของเรา

Demmy said : นี่เธอหลอกด่าฉันหรอ!
(บอกฉันทีว่านั่นไม่ใช่เด็มมี่พูดกับตุ๊กตาเบ็ตตี้ *ทำหน้าพิลึกเหมือนตัวเองติดเชื้อพวกวอคเกอร์เข้า*)

I used to think one day we’d tell the story of us,
How we met and the sparks flew instantly,
People would say, “They’re the lucky ones.”
I used to know my place was a spot next to you,
Now I’m searching the room for an empty seat,
‘Cause lately I don’t even know what page you’re on.

ฉันเคยคิดนะว่าวันนึงเราจะบอกเรื่องราวของเรา
เราเจอกันได้ยังไง แถมยังรักกันตั้งแต่แรกพบ
คนเขาคงจะพูดว่า “พวกเขาเป็นคู่ที่โชคดีเนอะ”
ฉันเคยรู้ว่าฉันมันเป็นจุดเล็กๆข้างๆเธอ
ตอนนี้ฉันกำลังหาที่นั่งว่างๆ
เพราะที่ผ่านมานี่ ฉันไม่รู้เลยว่าเธออยู่หน้าไหน

Oh, a simple complication,
Miscommunications lead to fall-out.
So many things that I wish you knew,
So many walls that I can’t break through.

ความสับสนง่ายๆ
การสื่อสารที่ผิดพลาดทำให้ขัดแย้งกัน
มีอีกหลายอย่างที่ฉันหวังจะให้เธอรู้
อีกหลายกำแพงที่ฉันยังพังเข้าไปไม่ได้

Now I’m standing alone in a crowded room and we’re not speaking,
And I’m dying to know is it killing you like it’s killing me, yeah?
I don’t know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน และเราไม่พูดกัน
ฉันอยากจะรู้ใจจะขาดว่าเธอกดดันเหมือนที่ฉันเป็นไหม?*
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดี ตั้งแต่โชคชะตามันพลิกผัน มันพังลงมาหมด
และเรื่องของเรามันเหมือนกับโศกนาฏกรรมชัดๆเลยตอนนี้

Next chapter.

ตอนต่อไป

How’d we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy,
And you’re doing your best to avoid me.
I’m starting to think one day I’ll tell the story of us,
How I was losing my mind when I saw you here,
But you held your pride like you should’ve held me.

เราจะจบด้วยวิธีนี้หรอ?
เห็นฉันลุกลี้ลุกลนใส่เสื้อคลุมและทำให้ดูเหมือนยุ่งอยู่
และเธอก็ทำสิ่งที่ดีที่สุดคือหลบหน้าฉัน
ฉันเริ่มจะคิดและว่าวันนึงฉันจะบอกเรื่องของเรา
ว่าฉันเสียสติได้ยังไงเมื่อฉันเจอเธอที่นี่
แต่เธอก็ไม่แคร์ฉันเลย เหมือนกับเธอไม่ควรคิดถึงฉันบ้างงั้นแหละ

Oh, I’m scared to see the ending,
Why are we pretending this is nothing?
I’d tell you I miss you but I don’t know how,
I’ve never heard silence quite this loud.

โอ้ย ฉันกลัวที่จะเห็นตอบจบจังเลย
ทำไมเราถึงเสแสร้งว่ามันไม่มีอะไร?
ฉันจะบอกเธอว่าฉันคิดถึงเธอ แต่ฉันไม่รู้ต้องทำไง
ฉันไม่เคยเงียบแบบนี้มาก่อนเลย

Now I’m standing alone in a crowded room and we’re not speaking,
And I’m dying to know is it killing you like it’s killing me, yeah?
I don’t know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน และเราไม่พูดกัน
ฉันอยากจะรู้ใจจะขาดว่าเธอกดดันเหมือนที่ฉันเป็นไหม?*
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดี ตั้งแต่โชคชะตามันพลิกผัน มันพังลงมาหมด
และเรื่องของเรามันเหมือนกับโศกนาฏกรรมชัดๆเลยตอนนี้

This is looking like a contest,
Of who can act like they care less,
But I liked it better when you were on my side.
The battle’s in your hands now,
But I would lay my armor down
If you said you’d rather love than fight.
So many things that you wished I knew,
But the story of us might be ending soon.

นี่มันดูเหมือนการแข่งขัน
ว่าใครที่จะแสดงได้เนียนสุดว่าไม่แคร์หรอก
แต่ฉันชอบมากกว่านะตอนที่เธอเคยอยู่ฝั่งเดียวกับฉัน
ศึกนี้มันอยู่ในมือเธอแล้วตอนนี้
แต่ฉันอยากจะปลดอาวุธฉันทิ้ง
ถ้าเธอพูดว่าเธออยากจะรักมากกว่ารบ
มันมีหลายอย่างที่ฉันหวังให้เธอรู้
แต่เรื่องของเราน่าจะกำลังจบแล้ว

Now I’m standing alone in a crowded room and we’re not speaking,
And I’m dying to know is it killing you like it’s killing me, yeah?
I don’t know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now.
And we’re not speaking,
And I’m dying to know is it killing you like it’s killing me, yeah?
I don’t know what to say, since the twist of fate ’cause we’re going down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

ตอนนี้ฉันยืนอยู่คนเดียวในห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน และเราไม่พูดกัน
ฉันอยากจะรู้ใจจะขาดว่าเธอกดดันเหมือนที่ฉันเป็นไหม?*
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดี ตั้งแต่โชคชะตามันพลิกผัน มันพังลงมาหมด
และเรื่องของเรามันเหมือนกับโศกนาฏกรรมชัดๆเลยตอนนี้
และเราไม่พูดกัน
ฉันอยากจะรู้ใจจะขาดว่าเธอกดดันเหมือนที่ฉันเป็นไหม?*
ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดี ตั้งแต่โชคชะตามันพลิกผัน เพราะเราแย่ลงเรื่อยๆ
และเรื่องของเรามันเหมือนกับโศกนาฏกรรมชัดๆเลยตอนนี้

The end.

จบ

About MV and Songs

โอเค อย่างแรกคือตอนจบค่อนข้างขัดกับนิยายบนโลกนี้ ซึ่งมักจะจบอย่างมีความสุข
อย่างที่สอง ทำไมมันไม่พูดกัน ขัดใจแอดมิน (ไม่ยอมว้อยยยย)
เหมือนกับว่า ต่างคนก็ต่างชอบกัน แต่ไม่มีใครยอมเริ่มพูดก่อน (ใน MV ตอนสุดท้ายคือมองหน้าแล้วก็ยักไหล่ให้กัน คือ ไม่แคร์อะไรทำนองนั้น)
นี่ถ้าพูดกันคงได้ตอนจบแบบ Happy Ending ไปและ!
kill แปลตรงๆก็ฆ่าอ่ะแหละ แต่มาอยู่ในเพลงนี้ มันเป็นคำประมาณ กดดัน แย่ มันจะเข้ากว่า

Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.