แปลเพลง All Apologies – Nirvana

"ผมเขียนเพลงด้วยความรู้สึกของผม แต่ทุกคนกลับเข้าถึงมันได้อย่างเหลือเชื่อ" : Kurt Cobain กล่าวไว้ตั้งแต่ปี 1993
หลายคนฟังเพลงเศร้าแล้วร้องไห้ครับ
แต่เพลงเศร้าเพลงนี้มันต่างออกไป   
นี่คือหนึ่งในเพลงโปรดของหลายๆคนครับ รวมถึงผมด้วย

>>>

"ทุกคำขอโทษ" คือซิงเกิ้ลสุดท้ายจากสตูดิโออัลบั้มชุดสุดท้ายนามว่า

In Utero 

ทุกครั้งที่ป๋าเคิร์ทเล่นเพลงนี้ เขาบอกว่า
"ผมเขียนเพลงนี้จากความรู้สึกของผม ถึงภรรยา ถึงลูกสาวตัวน้อยของเรา ผมผิดเองแหละ"
เอวัง… ก่อนที่ป๋าจะลาโลกนี้ไปเมื่อ 20 ปีที่แล้ว

"All Apologies"
What else should I be
All apologies

ฉันจะเป็นอะไรได้หล่ะ
ขอโทษแล้วกัน

What else should I say
Everyone is gay

ให้ฉันพูดอะไรหล่ะ
ใครๆเขาก็มีความสุขดีอยู่แล้ว

What else should I write
I don’t have the right

ให้ฉันเขียนอะไรหล่ะ
ฉันไม่มีสิทธิ์นี่

What else should I be
All apologies

ฉันจะเป็นอะไรได้หล่ะ
งั้น ..ขอโทษแล้วกัน

In the sun
In the sun I feel as one
In the sun
In the sun
 

ดวงอาทิตย์บนฟ้านั่น
ฉันกำลังถูกหลอมรวมกับมัน
..รวมกับดวงอาทิตย์บนฟ้านั่น
..รวมกับมัน

Married
Buried

ฉันแต่งงานแล้ว
และมันจบแล้ว..

I wish I was like you
Easily amused

ฉันอยากเป็นเหมือนเธอ
อะไรๆก็ดูมีความสุข

Find my nest of salt
Everything is my fault

นั่นแหละต้นเหตุของความขมขื่น
ฉันทำมันพลาดเอง

I’ll take all the blame
Aqua seafoam shame

ฉันแบกรับมันทั้งหมด
มันช่างน่าอายนัก

Sunburn with freezer burn
Choking on the ashes of her enemy

เหมือนถูกเผา ถูกกัดกร่อน
เต็มไปด้วยเถ้าถ่าน ของตัวฉัน

In the sun
In the sun I feel as one
In the sun
In the sun
 

ดวงอาทิตย์บนฟ้านั่น
ฉันกำลังถูกหลอมรวมกับมัน
..รวมกับดวงอาทิตย์บนฟ้านั่น
..รวมกับมัน

[x3]Married
 
 

ฉันแต่งงานแล้ว

Buried

และมันจบแล้ว..

Yeah, yeah yeah yeah

ใช่แล้ว

[x21]All in all is all we are. 

ทุกสิ่งทุกอย่าง
คือสิ่งที่เราเป็น
แค่เนื้อเพลงก็ตัดพ้อจิตใจกันไปถึงไหนแล้ว โอ้ยยย พอป๋าเคิร์ทตายเท่านั้นแหละ
เพลงนี้ก็เลยยิ่งขลังกันไปใหญ่ ประดุจบทเพลงลาตายกันเลยทีเดียว
พีเอสจุด แถมๆๆ อันนี้เวอร์ชั่น Unplugged (อารมณ์ประมาณนั่งเล่นนั่นแหละ ฮ่าฮ่า) ผมว่าพวกเขาถ่ายทอดเพลงนี้ออกมาได้เข้าถึงอารมณ์คนฟังมากๆครับ