แปลเพลง Say Something – A Great Big World ft. Christina Aguilera
Say Something – A Great Big World ft. Christina Aguilera
พูดอะไรบ้างสิ—-พูดอะไรบ้าง—–พูดอะไรบ้างสิ(โว๊ย)
ทำเพลงเขาเสียหมด
สวัสดีค่ะ วันนี้แอดมีเพลงใหม่(ที่ออกมานานแล้ว)มาฝากกัน
เพลงเศร้าๆ หนึบๆ หน่วงๆ ห่วงๆ เธอแต่ที่สำคัญคือ
XTina ผอมแล้ว เย-ยยยยยยยยยยยยยยย!—
ผิดมาก (ก็แหมนานๆ ทีจะเห็นชีกลับมาเป็นอย่างงี้ ฮึก ผอมแล้วเซะซี่มากเลยอ่ะ *-*)
ที่สำคัญคือเพราะมากๆ ต่างหากล่าาาาา
ไปดูกันเลยดีกว่าเนอะ!
Say something, I’m giving up on you
I’ll be the one, if you want me to
Anywhere I would’ve
followed you
Say something, I’m giving up on you
พูดอะไรบ้างสิ ฉันกำลังจะถอดใจจากเธอแล้วนะ
ฉันจะเป็นคนคนนั้น ถ้าเธออยากให้ฉันเป็น
จะติดตามเธอไปทุกๆ ที่
พูดอะไรหน่อยสิ ฉันเริ่มท้อในตัวเธอแล้วนะ
And I am feeling so small
It was over my head
I know nothing at all
ตอนนี้ฉันรู้สึกไร้ค่าจังเลย (ไม่ได้แปลว่ารู้สึกเล็กเน้อ แบบไปแก้ผ้าอาบน้ำกับเพื่อนรด.แล้วแบบ "เอิ่ม ตรูรู้สึกเล็ก"
ตัวอย่างเสื่อม)
ความรู้สึกนี้มันล่องลอยเต็มหัวไปหมด
ฉันไม่รู้อะไรเลย……
And I will
stumble and fall
I’m still
learning to
love
Just starting to crawl
และฉันจะเดินทางพลาดแล้วล้มลง
แต่ฉันก็ยังเรียนรู้ที่จะรัก
ค่อยๆ เริ่มต้นคืบคลานไปหามัน
Say something, I’m giving up on you
I’m sorry that I couldn’t get to you
Anywhere I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you
พูดอะไรหน่อยสิ ฉันกำลังใจหมดกำลังใจกับเธอแล้วนะ
ขอโทษนะที่ไม่เข้าใจเธอ
ไม่ว่าจะเป็นที่ไหน ฉันจะติดตามเธอไป
พูดอะไรบ้างสิ ก่อนที่ฉันจะหมดหวังในตัวเธอ….
And I will swallow my pride
You’re the one that I love
And I’m saying goodbye
และฉันเก็บความทระนงตัวของตัวเองเอาไว้ข้างใน
เธอคือคนเดียวที่ฉันรัก
และตอนนี้ฉันก็กำลังจะบอกลา
Say something, I’m giving up on you
And I’m sorry that I couldn’t get to you
And anywhere I would’ve followed you (Oh-oh-oh-oh)
Say something, I’m giving up on you
พูดอะไรซักอย่างสิ ฉันกำลังจะหมดหวังในตัวเธอแล้วนะ
และก็ขอโทษด้วยที่ฉันไม่เข้าใจเธอ
และไม่ว่าจะเป็นที่ไหน ฉันจะตามเธอไปทุกที
พูดอะไรบ้างได้มั้ย ฉันกำลังจะหมดความอดทนกับเธอแล้วนะที่รัก
Say something, I’m giving up on you
Say something…
พูดอะไรบ้างสิ ฉันจะไปจากเธอแล้วนะ
พูดอะไรซักอย่างสิ……..
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.