แปลเพลง Begin Again – Taylor Swift

Begin Again – Taylor Swift

ฉันล่ะเบี่ยละเหี่ยใจจริงๆ ที่จะแปลเพลงอะไรแล้วเด็มมี่แปลก่อน (เชอะ)

 

ใครไปคอนเสิร์ตเทย์เลอร์ อ่ะขอให้ยกมือขึ้นนน!
(วู้ว!)
นั่นไง—-เพราะว่าแม่สาวเทย์เลอร์จะมีคอนเสิร์ต ฉันเลยต้องแปลเพลงของเธอซักกะหน่อย
นี่ จะบอกอะไรให้นะ ฉันจะไม่ยอมให้ตัวเอง
พลาดเหมือนตอน
คอนเสิร์ตบรูโน่
ที่รักส์ของฉันหรอก (ปาดน้ำตา)
(แสดงว่าคราวนี้นายจะไปดู?!)
มั่ยย์ ฉันจองบัตรไม่ทันฟร่ะ (บู่ว) และถึงจะอย่างงั้น
ฉันจะไม่ยอมเสียเงินให้กับพวกหน้าเลือดที่มาอัพราคาบัตรแพงๆ จนต้องขายพ่อขายแม่ขายนาขายหมาขายบ้านมาซื้อหรอกเฟร้ย!
(*ปรบมือ*)
ปรบมือให้ดังอีกสิ ตรงนั้นน่ะ เอ๊อ!!

 

Took a deep breath in the
mirror
He didn’t like it when I wore
high heels
But I do
Turn the lock and put my headphones on
He always said he didn’t get this song
But I do, I do

หายใจเข้าลึกๆ อยู่หน้ากระจก
เขาไม่เคยชอบเลยเวลาที่ฉันใส่ส้นสูง
แต่ฉันชอบนะ ฉันชอบมัน
ปลดล็อคโทรศัพท์และก็หยิบหูฟังของฉันไปฟัง
เขาพูดเสมอว่าไม่เคยเข้าใจเพลงนี้
แต่ฉันเข้าใจนะ ฉันเข้าใจ

Walked in expecting you’d be late
But you got here early and you stand and wave
I walk to you
You pull my chair out and help me in
And you don’t know how nice that is
But I do

เดินไปพร้อมกับหวังว่าเธอจะไปสาย
แต่เธอกลับมาถึงก่อนและยังยืนโบกมือทักทาย
ฉันเลยเดินเข้าไปหาเธอ
เธอช่วยขยับเก้าอี้ให้ฉันนั่งลง
เธอไม่รู้หรอกว่ามันน่ารักแค่ไหน
แต่ฉันรู้นะ ฉันรู้….

And you throw your head back laughing like a
little kid
I think it’s strange that you think I’m funny ’cause he never did
I’ve been spending the last eight months
Thinking all love ever does is break and burn and end
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again

และเธอก็หัวเราะแล้วโยกหัวไปมาเหมือนกับเด็กๆ
มันเป็นเรื่องแปลกมากๆ ที่เธอคิดว่าฉันเป็นคนมีอารมณ์ขันเพราะเขาไม่เคยคิดอย่างนั้น
ฉันใช้เวลาแปดเดือน
ในการครุ่นคิดว่าความรักทั้งหมดนั้นได้แต่สลาย มอดไหม้ และจบลงไปแล้ว
แต่ในวันพุธ ในคาเฟ่แห่งนี้ ฉันเห็นความรักนั้นเริ่มต้นอีกครั้ง

You said you never met one girl
Who had as many
James Taylor records as you
But I do
We tell stories and you don’t know why
I’m coming off a little shy
But I do

เธอบอกว่าเธอไม่เคยเจอผู้หญิง
ที่มีเพลงของเจมส์ เทย์เลอร์เยอะเหมือนเธอ
แต่ฉันมีเพลงของเขานะ
เราเล่าเรื่องของตัวเองต่อกันมากมายและเธอก็ไม่รู้ว่าทำไม
ฉันถึงเริ่มรู้สึกเขินอาย
แต่ฉันรู้นะ ฉันรู้

But you throw your head back laughing like a little kid
I think it’s strange that you think I’m funny ’cause he never did
I’ve been spending the last eight months
Thinking all love ever does is break and burn and end
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again

แต่เธอกลับหัวเราะร่าโยกหัวไปมาเหมือนกับเด็กเล็กๆ
ฉันคิดว่ามันแปลกมากๆ ที่เธอคิดว่าฉันเป็นคนตลกเพราะเขาคนนั้นไม่เคยคิดเลย
ฉันใช้เวลาร่วมแปดเดือน
เฝ้าคิดถึงความรักทั้งหมดที่ได้แตกละเอียด เผาไหม้ และจบลง
แต่ในวันพุธ ในคาเฟ่ ฉันมองเห็นว่ามันเกิดขึ้นอีกครั้ง

And we walked down the block to my
car and I almost brought him up
But you start to talk about the movies that your family watches
Every single Christmas and I want to talk about that
And for the first time what’s past is past

และเราทั้งคู่ก็เดินไปยังตรอกเล็กๆ เพื่อจะไปที่รถของฉันและฉันก็เกือบจะพูดเรื่องเขาขึ้นมาแล้ว
แต่เธอก็เริ่มพูดถึงหนังที่ครอบครัวของเธอดู
ในวันคริตส์มาส และมันก็เป็นเรื่องที่ฉันจะพูดถึงเหมือนกัน
และนี่ก็เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้สึกว่า
อดีตมันก็อดีต….

‘Cause you throw your head back laughing like a little kid
I think it’s strange that you think I’m funny ’cause he never did
I’ve been spending the last eight months
Thinking all love ever does is break and burn and end
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again

เพราะเธอนั้นหัวเราะร่าราวกับเด็กๆ
ฉันคิดว่ามันแปลกมากๆ ที่เธอคิดว่าฉันเป็นคนตลกเพราะเขาคนนั้นไม่เคยคิดแบบนี้
ฉันใช้เวลานับแปดเดือนที่ผ่านมา
เฝ้าครุ่นคิดถึงความรักที่แหลกสลาย มอบไหม้ และจบลง
แต่ในวันพุธ ในคาเฟ่แห่งนี้ ฉันเห็นความรักนั้นบังเกิดขึ้นอีกครั้ง

But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again 

แต่วันพุธ ในคาเฟ่แห่งนี้
ฉันเห็นความรักนั้นบังเกิดขึ้นอีกครั้ง……..

Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.