แปลเพลง Love Story – Taylor Swift (OST. Letters To Juliet)

ฟิน มาก อ่ะ ><
ความรักของโรเมโอและจูเลียตที่โด่งดังมาทำเป็นหนังคือ ฟินมาก ดูแล้วซึ้ง (นางเอกคนนี้เล่นหนังแนวนี้เยอะมากอ่ะที่ดูมา) 
ไปดูกันเลย กับเพลง

Love S
tory

We were both young when I first saw you.
I close my eyes and the flashback starts:
I’m standing there on a balcony in summer air.

เรายังเด็กกันทั้งคู่เลยตอนที่ฉันเจอเธอครั้งแรก
ฉันหลับตาลงและย้อนกลับไปที่จุดเริ่มต้นของเรื่องนี้
ฉันกำลังยืนอยู่ที่นั่น ตรงระเบียงท่ามกลางอากาศของฤดูร้อน

See the lights, see the party, the
ball gowns.
See you make your way through the crowd
And say, "Hello, "
Little did I know…

ฉันเห็นแสงไฟ ปาร์ตี้ และชุดราตรี
มองเห็นเธอเดินผ่านผู้คนเข้ามา
และพูดว่า "สวัสดีครับ"
ฉันไม่ได้รู้อะไรมากมายหรอก

That you were Romeo, you were throwing pebbles,
And my daddy said, "Stay away from
Juliet"
And I was crying on the staircase
Begging you, "Please don’t go"
And I said…

ว่าเธอคือโรเมโอ เธอกำลังปาก้อนกรวด
(คือโรเมโอปาก้อนกรวดเพื่อเรียกจูเลียตออกมา)
พ่อของฉันพูดว่า "ออกไปห่างๆจูเลียตนะ!"
ฉันร้องไห้อยู่บนขั้นบันได
อ้อนวอนเธอว่า "ได้โปรด อย่าไปนะ"
และฉันพูดว่า

"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
It’s a love story, baby, just say, ‘Yes.’"

โรเมโอ พาฉันไปที่ไหนก็ได้ที่มีแค่เรา
ฉันจะรอ ที่เราต้องทำแค่วิ่งหนี
เธอจะเป็นเจ้าชายของฉัน และฉันก็เป็นเจ้าหญิงของเธอ
มันเป็นเรื่องของความรัก แค่ตอบฉันมาว่าตกลงก็พอ

So I sneak out to the garden to see you.
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
So close your eyes… escape this town for a little while.
Oh, oh.

ฉันแอบออกมาที่สวนเพื่อเจอเธอ
พวกเราต้องเงียบสุดๆ เพราะเราแย่แน่ถ้าพวกเขารู้
หลับตาลงสิ ออกจากเมืองนี่สักพัก

‘Cause you were Romeo – I was a scarlet letter,
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
But you were everything to me,
I was begging you, "Please don’t go."
And I said…

เพราะเธอคือโรเมโอ ฉันมีตราบาปติดตัวฉันอยู่
(scarlet letter คืออักษรใหญ่ๆที่จะติดตัวหญิงที่มีชู้กับสามีคนอื่น)
พ่อของฉันบอกว่า "ออกไปห่างๆจูเลียตนะ"
แต่เธอคือทุกๆอย่างของฉัน
ฉันอ้อนวอนเธอ "ขอร้อง อย่าไปนะ"
และฉันพูดว่า

"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
It’s a love story, baby, just say, ‘Yes.’"

โรเมโอ พาฉันไปที่ไหนก็ได้ที่มีแค่เรา
ฉันจะรอ ที่เราต้องทำแค่วิ่งหนี
เธอจะเป็นเจ้าชายของฉัน และฉันก็เป็นเจ้าหญิงของเธอ
มันเป็นเรื่องของความรัก แค่ตอบฉันมาว่าตกลงก็พอ

"Romeo, save me, they try to tell me how to feel.
This love is difficult but it’s real.
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess.
It’s a love story, baby, just say, ‘Yes.’"

โรเมโอ ช่วยฉันด้วย  พวกเขาพยายามบังคับความรู้สึกของฉัน
รักครั้งนี้มันยากเย็น แต่มันเป็นเรื่องจริง
อย่ากลัวไปเลย พวกเราจะต้องผ่านไปได้
มันเป็นเรื่องของความรัก แค่ตอบฉันมาว่าตกลงก็พอ

Oh, oh.
I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around.
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town.
And I said…

ฉันเหนื่อยที่จะรอเต็มที
สงสัยว่าเธอจะมาไหมนะ?
ความศรัทธาของฉันมันเริ่มจางไปเรื่อยๆ
เมื่อฉันไปเจอเธอที่นอกเมือง
และฉันพูดไปว่า

"Romeo, save me, I’ve been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in my head? I don’t know what to think."
He knelts to the ground and pulled out a ring and said…

โรเมโอ ช่วยฉันที ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเหลือเกิน
ฉันเฝ้ารอเธอ แต่เธอกลับไม่เคยมาหาฉัน
นี่หรือที่อยู่ในหัวฉัน ? ฉันไม่รู้ว่าจะคิดอะไร
เขาคุกเข่าลงกับพื้น แล้วหยิบแหวนออกมาและพูดว่า

"Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone.
I love you, and that’s all I really know.
I talked to your dad – go pick out a white dress
It’s a love story, baby, just say, ‘Yes.’"

แต่งงานกับฉันนะจูเลียต เธอจะไม่ต้องเหงาอีกต่อไป
ฉันรักเธอ และนั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้จริงๆ
ฉันคุยกับพ่อเธอแล้ว เธอไปหาชุดแต่งงานนะ
นี่เป็นเรื่องของความรัก แค่ตอบฉันมาว่าตกลงก็พอ

Oh, oh, oh, oh, oh.
‘Cause we were both young when I first saw you…

เพราะเรายังเด็กทั้งคู่ ตอนที่ฉันเจอเธอครั้งแรก