แปลเพลง Over You – Miranda Lambert
https://www.youtube.com/watch?v=V_UPbe8XgGE
THE RARE ITEM: Over You – Miranda Lambert and Blake Shelton
callme-karnn-ever♡:
หวัดดีค่ะเบลค! คุณเป็นคงเขียนเพลงนี้ร่วมกับมิรันด้าใช่มั้ย??
Blake Shelton:
ไง หนูน้อย!
—–
ถูกต้อง ฉันเขียนเพลงนี้ให้กับพี่ชายของฉันที่จากไปน่ะ
callme-karnn-ever♡:
เสียใจด้วยนะคะ
แล้วก็
ดีใจที่ได้เจอคุณ
หนูขออะไรอย่างสิ
Blake Shelton:
lol
*Blake Shelton is typing…..*
Blake Shelton:
ได้สิ
หมวกฉันหรอ?
callme-karnn-ever♡:
อ๋อ เปล่าค่ะ
ขอกอดคุณหน่อย อยากกอดตุ๊กตาหมีเท็ดดี้ตัวใหญ่ยักษ์บักเอ้กแบบนี้มานานแล้ว
Blake Shelton:
แน่นอน!
callme-karnn-ever♡:
คิดว่าหนูเป็นอดัมนะ ( ‘ ‘)
Blake Shelton:
………..
Weather man said it’s gonna snow
By now I should be used to the cold
Mid-February shouldn’t be so
scary
It was only December
I still remember the presents, the tree, you and me
นักพยากรณ์อากาศบอกว่าหิมะกำลังจะตก
แต่ตอนนี้ฉันก็ควรจะทำตัวชินกับอากาศอันหนาวเหน็บได้แล้ว
กลางเดือนกุมภาพันธ์ไม่ควรจะน่ากลัวขนาดนั้น
มันแค่เดือนธันวาคมเอง
ฉันยังคงจดจำปัจจุบัน เหล่าต้นไม้ คุณและฉันได้เป็นอย่างดี
But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
แต่แล้วคุณก็จากไป
คุณกล้าดียังไง??
ฉันคิดถึงคุณ
พวกเขาบอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันไม่แม้แต่ที่จะก้าวไปหาคุณ
Living alone here in this place
I think of you, and I’m not afraid
Your favorite records make me feel better
Cause you sing along
With every song
I know you didn’t mean to give them to me
อยู่อย่างโดดเดี่ยวคนเดียวท่ามกลางที่แห่งนี้
ฉันคิดถึงคุณ และจะไม่กลัว
เพลงโปรดของคุณทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
เพราะคุณร้องคลอไป
ร้องพร้อมกันไปด้วยทุกเพลง
ฉันรู้ว่าที่คุณร้องคุณไม่ได้ตั้งใจจะให้ฉัน
But you went away
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
แต่แล้วคุณก็จากไป
คุณกล้าดียังไงน่ะ?
ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน
พวกเขาบอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันไม่แม้กระทั่งจะพยายามข้ามไปหาคุณ
It really sinks in, you know, when I
see it in stone
มันค่อยๆ จางหายไปแล้ว คุณก็รู้ ในยามที่ฉันมองเห็นมันบนป้ายจารึกนั้น
Cause you went away,
How dare you?
I miss you
They say I’ll be OK
But I’m not going to ever get over you
นั่นเป็นเพราะคุณได้จากไปแล้ว
กล้าดียังไงถึงทำแบบนี้?
ฉันคิดถึงคุณสุดหัวใจ
พวกเขาบอกว่าฉันจะไม่เป็นไร
แต่ฉันไม่แม้แต่จะก้าวข้ามผ่านมันไปหาคุณ….
หวัดดี
อีกครั้งนะจ้ะ—-
ถึงแม้ว่าพวกนายอาจจะไม่อยากเจอหน้าฉันก็ตาม (ไม่แคร์หรอกเฟ้ย)
หลังจากที่ฉันไปทดลองเป็น
หมัดหมีเกาะเบลคมาเป็นเวลาหลายวัน
ฉันก็ทำตามสัญญา(
สัญญาอะไรฟระ) ด้วยการนำเพลงนี้เวอร์ชั่นแคสสิดี้ โป๊บจาก The Voice SS3 มาแปะให้เบิ่งกัน
บาย.
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.