แปลเพลง Stay Stay Stay – Taylor Swift

https://www.youtube.com/watch?v=bieHmn8C_Tk

Stay Stay Stay – Taylor Swift

สเตย์ สเตย์ เสตตตตตตตตย์~
(ร้องเพลงของเทย์เลอร์อยู่หรอ)
แม่นแล้ว
(ก็ดีแล้ว นายจะได้ไม่ต้องพูดมาก ร้องต่อสิ)
ไอวอนท์ยูทูสเตตตตตตย์ เอ เอออออออ้ เอ้ เฮฮฮฮฮฮฮฮฮฮ้ เฮฮฮฮฮฮฮ สเตตตตตตตตย์ สเตตตตตตตตตย์
ไอวอนท์ยูทูสเตย์

(

นั่นมันของ 

Rihanna

โว้ยยยยยยยย——

)

I’m pretty sure we almost broke up last night.
I threw my phone across the
room
at you.
I was expecting some dramatic turn-away,
But you stayed.

ฉันมั่นใจสุดๆ เลยว่าเมื่อคืนเราเกือบจะเลิกกันแล้ว
ฉันปาโทรศัพท์ข้ามห้องใส่นาย
และก็คิดว่าจะมีการดราม่าใส่กัน นายจะหันหลังให้ฉันและเดินจากไป
แต่นายก็ยังอยู่

This morning I said we should talk about it.
‘Cause I read you should never leave a fight
unresolved.
That’s when you came in wearing a
football helmet and said "okay, let’s talk."

เช้านี้ฉันพูดว่าเราควรจะเคลียร์กันนะ
เพราะฉันอ่านนายออกว่าเราไม่ควรจะปล่อยเรื่องที่เราทะเลาะกันค้างๆ คาๆ ต่อไป
และนั่นก็เป็นตอนที่นายเดินเข้ามาพร้อมกับสวมหมวกอเมริกันฟุตบอลแล้วก็พูดว่า "โอเค เรามาพูดเรื่องนี้กันเลย"

And I said,
Stay, stay, stay.
I’ve been lovin’ you for quite some time, time, time.
You think that it’s funny when I’m mad, mad, mad.
But I think that it’s best if we both stay.

แล้วฉันก็พูดว่า
"อยู่เถอะ อยู่ต่อเถอะ อยู่ต่อได้มั้ย
ฉันรักนายมานานมากมากมากมากมากมากมากมากแล้ว
นายคิดว่ามันตลกดีเวลาๆ ที่ฉันสติหลุดหรืออารมณ์เสีย
แต่ฉันก็คิดว่ามันจะเยี่ยมเลยถ้าหากเราทั้งคู่อยู่ด้วยกัน"

Before you, I’d only dated self-indulgent takers,
Who took all of their problems out on me.
But you carry my groceries, and now I’m always laughin’.
And I love you because you have given me no choice but to:

ก่อนหน้าที่จะเจอนาย ฉันน่ะก็เดทแต่กับพวกที่เอาแต่ใจตัวเองมาตลอด
พวกที่ชอบเอาปัญหาชีวิตตัวเองมาโยนโครมใส่ฉัน
แต่นายน่ะจัดการให้กับฉันทุกอย่างเลย และตอนนี้ในตัวฉันก็เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ
และฉันรักนายเพราะนายทำให้ฉันไม่สามารถจะทำอย่างอื่นได้นอกจาก

Stay, stay, stay.
I’ve been lovin’ you for quite some time, time, time.
You think that it’s funny when I’m mad, mad, mad.
But I think that it’s best if we both stay, stay, stay, stay.

อยู่ที่นี่ อยู่ต่อไป อยู่ต่อไปกับนาย
ฉันรักนายมานานนนนนนนนนนนนนนนนนนนนเหลือเกิน
นายคิดว่ามันตลกดีเวลาที่ฉันเหวี่ยง วีน หรือสติหลุด
แต่ฉันคิดว่าถ้าจะให้เยี่ยมที่สุดคือเราต้องอยู่ด้วยกันนะ

You took the time to memorize me:
My fears, my hopes, and dreams.
I just like hangin’ out with you, all the time.
All those times that you didn’t leave;
It’s been occurring to me I’d like to hang out with you, for my whole life.

นายใช้เวลามากมายในการจดจำเรื่องราวเกี่ยวกับฉัน
เกี่ยวกับความกลัว ความหวัง และความฝันของฉัน
ฉันชอบที่จะได้ใช้เวลาทั้งชีวิตอยู่กับนาย
ตลอดเวลาที่นายไม่ได้ทิ้งฉันไปไหน
มันก็เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันคิดอยู่เสมอว่าฉันอยากจะอยู่กับนาย อยู่กับนายตลอดชีวิตของฉัน

Stay.
And I’ll be loving you for quite some time.
No one else is going to love me, when I get mad, mad, mad.
So I think that it’s best if we both stay, stay, stay, stay, stay, stay.

อยู่ต่อได้มั้ย
และฉันสัญญาเลยว่าฉันจะรักนายไปอีกนานเท่านาน
ไม่มีใครอีกแล้วที่จะรักฉันลงในเวลาที่ฉันเป็นบ้า เหวี่ยง หรือวีน
เพราะอย่างงี้ฉันเลยคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดีที่สุดแล้ว

Stay, stay, stay.
I’ve been lovin’ you for quite some time, time, time.
You think that it’s funny when I’m mad, mad, mad.
But I think that it’s best if we both stay, stay, stay, stay, stay, stay.

อยู่เถอะ อยู่ต่อเถอะ อยู่ต่อได้มั้ย
ฉันรักนายมานานมากมากมากมากมากมากมากมากแล้ว
นายคิดว่ามันตลกดีเวลาๆ ที่ฉันสติหลุดหรืออารมณ์เสีย
แต่ฉันก็คิดว่ามันจะเยี่ยมเลยถ้าหากเราทั้งคู่อยู่ด้วยกัน อยู่ด้วยกันอย่างนี้ไปเรื่อยๆ

Stay, stay, stay.
I’ve been lovin’ you for quite some time, time, time.
You think that it’s funny when I’m mad, mad, mad.
But I think that it’s best if we both stay.

อยู่ที่นี่ อยู่ต่อไป อยู่ต่อไปกับนาย
ฉันรักนายมานานนนนนนนนนนนนนนนนนนนนเหลือเกิน
นายคิดว่ามันตลกดีเวลาที่ฉันเหวี่ยง วีน หรือสติหลุด
แต่ฉันคิดว่าถ้าจะให้เยี่ยมที่สุดคือเราต้องอยู่ด้วยกันนะ อยู่ด้วยกันเรื่อยๆ ไปจนแก่เลย~
โวแคปบูแลร์รี่

dramatic (adj.)

ตื่นเต้น น่าทึ่ง
resolve (n.) การตัดสินใจ การตกลงใจแน่วแน่
helmet (n.) หมวกกันน็อก
self-indulgent (adj.) ซึ่งเอาแต่ใจตัวเอง