แปลเพลง Somewhere only we know – Keane


:

"สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้" ใครมีที่แบบนั้นบ้างคะ ยกมือขึ้นนน !!
เพลงนี้แอดชอบมากเลย ฟังตั้งแต่หน้ายังละอ่อนจนตอนนี้เหี่ยวหมดแล้ว (ห๊ะหลอกก)
ถ้าใครชอบไปนั่งตามร้านกาแฟคงต้องเคยได้ยินบ้างล่ะนะ ฮิฮิ

I walked across an empty land
I knew the pathway like the back of my hand
I felt the earth beneath my feet
Sat by the river and it made me complete

ฉันได้เดินผ่านเมืองที่แสนว่างเปล่า
ฉันรู้จักทางเดินนี้ดีราวกับมันอยู่บนหลังมือฉัน
ฉันรู้สึกได้ถึงผืนโลกที่อยู่ใต้เท้านั้น
นั่งลงที่ริมแม่น้ำและนั่นทำให้ฉันรู้ซึ้ง

 Oh simple thing where have you gone?
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you’re gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

โอ้ ความเรียบง่ายได้จากไปไหนกัน
ฉันเริ่มที่จะแก่ลงและต้องการที่พึ่งพิง
เพียงโปรดได้บอกเมื่อเธอเปิดรับฉันเข้าไป
ฉันเริ่มที่จะเหนื่อยและต้องการเริ่มต้นที่ใดสักแห่ง

 I came across a fallen tree
I felt the branches of it looking at me
Is this the place we used to love?
Is this the place that I’ve been dreaming of?

ฉันเดินข้ามผ่านต้นไม้ที่ผลัดใบ
ฉันรู้สึกได้ถึงกิ่งก้านสาขาที่กำลังจ้องมองมาที่ฉัน
นั่นใช่หรือเปล่า ใช่ที่ที่เราเคยรักกันหรือเปล่า?
นั่นใช่สถานที่ที่ฉันเคยเฝ้าฝันถึงหรือไม่?

 Oh simple thing where have you gone?
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you’re gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

โอ้ ความเรียบง่ายได้จากไปไหนกัน
ฉันเริ่มที่จะแก่ลงและต้องการที่พึ่งพิง
เพียงได้โปรดบอกเมื่อเธอเปิดรับฉันเข้าไป
ฉันเริ่มที่จะเหนื่อยและต้องการเริ่มต้นที่ใดสักแห่ง

 And if you have a minute why don’t we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don’t we go
Somewhere only we know?
Somewhere only we know?

และหากว่าเธอมีเวลาสักนาที ทำไมเราไม่ลองไปดู
ปรึกษาถึงสถานที่มีเพียงเราที่รู้กัน
นั่นอาจสามารถเป็นที่สุดท้ายสำหรับทุกสิ่ง
ทำไมเราไม่ลองไปดู
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?

 Oh simple thing where have you gone?
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you’re gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

โอ้ ความเรียบง่ายได้จากไปไหนกัน
ฉันเริ่มที่จะแก่ลงและต้องการที่พึ่งพิง
เพียงได้โปรดบอกเมื่อเธอเปิดรับฉันเข้าไป
ฉันเริ่มที่จะเหนื่อยและต้องการเริ่มต้นที่ใดสักแห่ง

 And if you have a minute why don’t we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don’t we go?
So why don’t we go?

และหากว่าเธอมีเวลาสักนาที ทำไมเราไม่ลองไปดู
ปรึกษาถึงสถานที่ที่มีเพียงเราที่รู้กัน
นั่นอาจสามารถเป็นที่สุดท้ายสำหรับทุกสิ่ง
ทำไมเราไม่ลองไปดู
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?

 Ah-ah-ah
Ah-ah-ah

อ๊า-อา-อ๊า
อ๊า-อ่า-อา

 This could be the end of everything
So why don’t we go
Somewhere only we know?
Somewhere only we know?
Somewhere only we know?

นั่นอาจสามารถเป็นที่สุดท้ายสำหรับทุกสิ่ง
ทำไมเราไม่ลองไปดู
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?
สถานที่ที่มีเพียงเราเท่านั้นที่รู้?

Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.