แปลเพลง Thunder – Boys Like Girls

แย่งแอดเคแปลเพลงนี้ดีกว่า อุวะฮ่าฮ่า
//ชั่วร้ายมาก…..
//ยอมรับ

Today is a winding road that’s taking me to places that I didn’t want to go
Whoa (whoa, whoa, whoa)
Today in the blink of an eye I’m holding on to something and I do not know why
I tried

ในวันนี้มันมีอุปสรรคที่พัดพาให้ฉันต้องห่างไปไกล
แค่ชั่วพริบตาเดียว ฉันยึดติดบางสิ่งไว้ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันทำไปเพื่ออะไร
ฉันพยายาม…

I tried to read between the lines
I tried to look in your eyes
I want a simple explanation
For what I’m feeling inside
I gotta find a way out
Maybe there’s a way out

พยายามที่จะเข้าใจ
พยายามมองเข้าไปในตาของเธอ
สิ่งที่ฉันต้องการมันก็แค่คำอธิบายง่ายๆ
ว่าฉันรู้สึกยังไงกันแน่
ฉันจะหาคำตอบให่ได้
และนี่อาจจะเป็นคำตอบ

Your voice was the soundtrack of my summer
Do you know you’re unlike any other?
You’ll always be my thunder, and I said
Your eyes are the brightest of all the colors
I don’t wanna ever love another
You’ll always be my thunder
So bring on the rain
And bring on the thunder

เสียงของเธอเคยเป็นเหมือนกับฤดูร้อนของฉัน
เธอรู้ไหมว่าเธอน่ะต่างจากคนอื่น
เธอยังเป็นหนึ่งเดียวในใจฉันเสมอ ฉันบอกว่า…
ดวงตาของเธอมันช่างงดงาม
ฉันไม่ต้องการรักใครอีกแล้ว
เธอเป็นคนเดียวในใจฉันเสมอ
กลับมาเถอะนะ…
กลับมาหาฉันเถอะ

Today is a winding road
Tell me where to start and tell me something I don’t know
Whoa (whoa, whoa, whoa)
Today I’m on my own
I can’t move a muscle and I can’t pick up the phone
I don’t know (I don’t know, I don’t know, I don’t know)

ในวันนี้ อุปสรรคที่เกิดขึ้นมา
บอกฉันว่าฉันควรจะเริ่มยังไง และได้บอกสิ่งที่ฉันไม่เคยรู้เลย
วันนี้ ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
ขยับตัวยังไม่ได้ จะหยิบมือถือก็ยังไม่ไหว
ฉันก็ไม่รู้……

And now I’m itching for the tall grass
And longing for the breeze
I need to step outside
Just to see if I can breathe
I gotta find a way out
Maybe theres a way out

ฉันอยากจะผ่านอุปสรรคต่างๆไปกับเธอ
ฉันอยากจะอยู่กับเธอ
ฉันต้องออกไปข้างนอก
เพื่อจะดูว่าฉันจะอยู่ได้ไหม
แต่ไม่ได้เลย ฉันทำไม่ได้ ฉันต้องหาทางออก
บางทีนี่อาจจะเป็นทางออก

Your voice was the soundtrack of my summer
Do you know you’re unlike any other?
You’ll always be my thunder, and I said
Your eyes are the brightest of all the colors
I don’t wanna ever love another
You’ll always be my thunder
So bring on the rain

เสียงของเธอเคยเป็นเสียงในช่วงเวลาที่ฉันมีความสุข
เธอรู้ไหมว่าเธอน่ะต่างจากคนอื่น
เธอยังเป็นหนึ่งเดียวในใจฉันเสมอ ฉันบอกว่า…
ดวงตาของเธอมันช่างงดงาม
ฉันไม่ต้องการรักใครอีกแล้ว
เธอเป็นคนเดียวในใจฉันเสมอ
กลับมาเถอะนะ…
กลับมาหาฉันเถอะ

Yeah I’m walking on a tightrope
I’m wrapped up in vines
I think we’ll make it out
But you just gotta give me time
Strike me down with lightning
Let me feel you in my veins
I wanna let you know how much I feel your pain

ฉันพร้อมแล้ว
ฉันมาขอเธอคืน
ฉันว่าเราจะกลับมาเหมือนเดิมได้
แค่เธอให้เวลาฉัน
กลับมาหาฉันนะ
ให้ฉันได้รักเธอ
ฉันอยากให้เธอรู้ไว้ว่าฉันเจ็บทุกครั้งที่เห็นเธอเจ็บ

Today is a winding road that’s taking me to places that I didn’t want to go
Whoa

วันนี้ เหตุการณ์มากมายที่ผ่านเข้ามาได้พัดพาฉันให้ห่างจากเธอ…

Your voice was the soundtrack of my summer
Do you know you’re unlike any other?
You’ll always be my thunder, and I said
Your eyes are the brightest of all the colors
I don’t wanna ever love another
You’ll always be my thunder

เสียงของเธอเคยเป็นเสียงที่ฉันได้ยินในฤดูร้อน
เธอรู้ไหมว่าเธอน่ะต่างจากคนอื่น
เธอยังเป็นหนึ่งเดียวในใจฉันเสมอ ฉันบอกว่า…
ดวงตาของเธอมันช่างงดงาม
ฉันไม่ต้องการรักใครอีกแล้ว
เธอเป็นคนเดียวในใจฉันเสมอ
กลับมาเถอะนะ…
กลับมาหาฉันเถอะ

And I said
Your voice was the soundtrack of my summer
Do you know you’re unlike any other?
You’ll always be my thunder
So bring on the rain
Oh baby bring on the pain
And listen to the thunder

ฉันบอกว่า
เสียงของเธอ เป็นเสียงแห่งความสุขสำหรับฉัน
เธอรู้ไหมว่าเธอน่ะไม่เหมือนใคร
เธอเป็นที่หนึ่งในใจฉัน เสมอ
ได้โปรด กลับมาเถอะนะ
นำความเจ็บปวดกลับมา
แล้วฟังเสียงหัวใจของฉัน..