แปลเพลง Wonderwall – Oasis

ผลงาน Brit Pop อมตะอีกเพลงหนึ่งครับ ยี่ห้อโอเอซิสต้องใส่เนื้อร้องเยอะๆถอดความยากๆเสมอครับ ดนตรีก็ลูกเล่นเยอะชวนฟัง
เสียดายน้าๆแกไม่น่าแยกวงกันเลย >>>

"ผมเลือกที่จะแปลเพลงนี้ให้คนคนนึงครับ"
หลังจากชีวิตที่มืดมนมานาน 555 ตอนนี้เริ่มเข้าสู่โหมดสีชมพูแล้ว นะครัชแหม่
ปอลิง เพลงนี้แกะความหมายยากจริง ล้ำลึกมากครับ

"Wonderwall"
Today is gonna be the day
That they’re gonna throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you gotta do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do about you now

วันนี้นะ
เธอคงต้องเปิดใจรับอะไรบ้างแล้วหล่ะ
เอาหล่ะเธอต้องเตรียมรับมือกับมันละนะ
ฉันไม่เชื่อว่าจะมีใคร
รู้สึกกับเธอเหมือนฉันแล้ว

Back beat, the word is on the street
That the fire in your heart is out
I’m sure you’ve heard it all before
But you never really had a doubt
I don’t believe that anybody feels
The way I do about you now

จังหวะที่หนักแน่น และเนื้อร้องที่คมคาย
เหมือนดังไฟในอยู่ในใจเธอ
ฉันคิดว่าเธอก็คงรู้ตัวอยู่บ้าง
แต่เธอคงไม่เคยคิดอะไรหรอก
ฉันไม่เชื่อว่าจะมีใคร
รู้สึกกับเธอเหมือนฉันแล้ว

And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
But I don’t know how

เส้นทางของเรามันช่างซับซ้อน
แสงไฟนำทางก็ช่างริบหรี่
มันมีหลายอย่างที่ฉันอยากบอกเธอมาก
แต่ไม่รู้จะพูดยังไง (หรอ? แล้วไอ้ที่เขียนมานี่คืออะไรครับโนเอล 555)

Because maybe
You’re gonna be the one that saves me
And after all
You’re my wonderwall

บางทีนะ
เธออาจจะเป็นคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้
นอกเหนือจากทุกอย่าง
เธอคือสิ่งมหัศจรรย์ของฉัน

Today was gonna be the day
But they’ll never throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you’re not to do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do
About you now

บางทีนะ
เธออาจจะไม่ต้องเตรียมตัวแล้วก็ได้
เธอคงพอเดาได้แล้วหล่ะ
ถ้างั้นเธอคงรู้ว่าต้องไม่ปฏิเสธนะ
ฉันไม่เชื่อว่าจะมีใคร
รู้สึกกับเธอเหมือนฉันแล้ว

And all the roads that lead you there were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don’t know how

เส้นทางที่นำเธอไปมันช่างซับซ้อน
แสงไฟนำทางก็ไม่ได้ช่วยอะไรเลย
มันมีหลายอย่างที่ฉันอยากบอกเธอมาก
แต่ไม่รู้จะพูดยังไง

I said maybe
You’re gonna be the one that saves me
And after all
You’re my wonderwall

ก็บอกแล้วไง
เธออาจจะเป็นคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้
นอกเหนือจากทุกอย่าง
เธอคือสิ่งมหัศจรรย์ของฉัน

I said maybe
You’re gonna be the one that saves me
And after all
You’re my wonderwall

ก็บอกแล้วไง
เธออาจจะเป็นคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้
นอกเหนือจากทุกอย่าง
เธอคือสิ่งมหัศจรรย์ของฉัน

I said maybe
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me

ก็บอกแล้วไง
เธออาจจะเป็นคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้
เธอน่ะช่วยฉันไว้

Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.