แปลเพลง Make It Rain – Ed Sheeran (OST. Son of Anarchy)

https://www.youtube.com/watch?v=-2jrH-hy6TE

Make It Rain – Ed Sheeran

(นายเคยดู Son of Anarchy มั๊ย?)
โน๊ป
—ไม่เคยอ่ะ
แต่ก็ว่าจะดูอยู่

…….

(อย่าพลาดเชียว! เพราะมันเจ๋งมาก!!!)
*เปิดรายการจดลิสต์—ซึ่งในนั้นมีทั้ง

Hannibal SS3, Sherlock SS4, Downton Abbey SS6, Agents of S.H.I.E.L.D., Agent Carter

—-ยาวไปถึงแอสการ์ด*

When the sins of my father
Weigh down in my soul
And the pain of my mother
Will not let me go
Well, I know there can come fire from the sky
To refine the purest of kings
And even though
I know this fire brings me pain
Even so
And just the same

ในยามที่ความบาปของบิดา
ไหลลงมายังจิตวิญญาณ
และเมื่อความทรมานของมารดา
ไม่ยอมปล่อยข้าให้เป็นไท
ถึงอย่างนั้น ข้าก็รู้ว่าผืนฟ้านี้จะลุกเป็นไฟได้
เพื่อชำระความบริสุทธิ์ของกษัตริย์ให้ไร้ซึ่งมลทิน
และถึงจะเป็นเช่นนั้น
ถึงข้าจะรู้ว่าเปลวเพลิงจะนำความทุกข์ทนมาให้
ถึงจะเป็นอย่างนั้น
และจะเป็นเหมือนเดิมในทุกๆ ครา

Make it rain
Make it rain down, Lord
Make it rain
Oh, make it rain
Make it rain
Make it rain down, Lord
Make it rain
Make it rain

ได้โปรดเทสายฝนลงมา
พระบิดา โปรดทรงให้น้ำจากนภาไหลริน
ให้สายฝนน้ำสาดซัด
โปรดทรงเทสายน้ำนั้นลงจากฟ้า
ได้โปรดเทสายฝนลงมาด้วยเถิดพระบิดา
ให้สายฝนนั้นไหลรินลงมาด้วยเถิดพระองค์

And the seed needs the water
Before it grows out of the ground
But it just keeps on getting hotter
And the hunger more profound
Well, I know there can come tears from the eyes
But they may as well be in vain
Even though
I know these tears come with pain
Even so
And just the same

และเมล็ดพันธุ์นั้นต้องการน้ำ
ก่อนที่มันจะเติบโตขึ้นจากผืนดิน
แต่บรรยากาศกลับแผดเผาแรงขึ้นในทุกคืนวัน
และความหิวโหยนั้นก็ทวีคูณหยั่งรากลึกลงไป
ข้ารู้ดีว่าหยาดน้ำเหล่านั้นได้ร่วงหล่นมาจากนัยน์ตา
แต่ในขณะเดียวกันก็อาจไหลหลั่งอยู่ในสายเลือด
ถึงอย่างนั้น
ข้าก็รู้ว่าหยาดน้ำตานั้นมาจากความทุกข์ระทม
และถึงจะเป็นเช่นนั้น
เป็นอย่างเดิมไปเสียทุกครา

Make it rain
Make it rain down, Lord
Make it rain
Make it rain
Make it rain
Make it rain down, Lord
Make it rain
Make it rain

ได้โปรดเทฝนลงมา
พระบิดา โปรดทรงให้น้ำจากนภารินรด
ให้สายฝนนั้นร่วงจากฟ้า
โปรดทรงเทสายน้ำนั้นลงมา
ได้โปรดเทสายฝนลงมาด้วยเถิดพระบิดา
ให้สายฝนนั้นไหลรินลงมาด้วยเถิดพระองค์

Make it rain [x8]

โปรดบันดาลให้สายฝนไหลหล่นลงมา

And the seas are full of water
That stops by the shore
Just like the riches of grandeur
That never reach the poor

และทะเลใหญ่นั้นเต็มไปด้วยหยาดน้ำ
ที่หยุดยั้งไว้ด้วยผืนดิน
เช่นเดียวกับความมั่งคั่งแห่งผู้สูงศักดิ์
ที่ไม่เคยได้ถึงมือคนยากจน

And let the clouds fill with thunderous applause
And let lightning be the veins
And fill the sky
With all that they can drop
When it’s time
To make a change

ให้เมฆาเต็มไปด้วยพายุที่กู่ร้องสรรเสริญ
และให้สายฟ้านั่นเป็นสายเลือด
เติมท้องนภา
ด้วยทุกสิ่งทุกอย่างที่สามารถร่วงลงมา
ในยามที่ถึงเวลา
ที่จะต้องสร้างความเปลี่ยนแปลง

Make it rain
Make it rain down, Lord
Make it rain
Make it rain
Make it rain
Make it rain down, Lord

ได้โปรดเทสายฝนลงมา
พระบิดา โปรดทรงให้น้ำจากนภาไหลริน
ให้สายฝนน้ำสาดซัด
โปรดทรงเทสายน้ำนั้นลงจากฟ้า
ได้โปรดเทสายฝนลงมาด้วยเถิดพระบิดา
ให้สายฝนนั้นไหลรินลงมาด้วยเถิดพระองค์……
ปู.ลู. make it rain นอกจากจะแปลว่าสาดฝนลงมายังแปลว่า โปรยเงินลงมาอีกได้ด้วยนะเอ้อ ถ้าใครดูคลอปใน Vine หรือ Youtube
หรือหนังฝรั่งที่เป็นฉากโปรยเงิน นั่นแหละ—-make it rain
ปู.ลู.2 เนื่องจากแอดมินยังไม่ได้ดู Son of Anarchy จึงไม่รู้ว่าเนื้อเรื่องเป็นยังไง ดูแล้วอาจจะตีความเพลงได้มากกว่านี้
แล้วเดี๋ยวแอดจะมาอัพเดทเพิ่มนะฮะถ้ามันไม่ตรงกับใจความเพลงที่ต้องการจะสื่อ *โค้งรอบวง*

Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.