แปลเพลง Dreaming Alone – Against The Current ft. Taka

แอดมินได้เพลงนี้ตอนไปค่าย (ประมาณเดือนที่แล้ว)
เป็นเพลงหนึ่งในไม่กี่เพลง ที่เพราะแล้วฟังได้ไม่เบื่อเลย ฟังวนมันทั้งวัน
ความหมายก็ดี เพลงก็เพราะ
รออะไรหล่ะ!!
//รอแอดมินพล่ามนี่ไงวุ้ย!

แปลเพลง Dreaming Alone – Against The Current

The story starts laying in the dark with someone new
I’m feeling tired from all the time I spent on you
But I know I’m strong from all the trouble I’ve been through
The story starts where the story falls apart with you

เรื่องมันเริ่มท่ามกลางความมืดมิด กับคนๆใหม่
ฉันเหนื่อยเหลือเกิน กับเวลาที่เสียใช้ไปกับเธอ
แต่ฉันรู้ฉันเข้มแข็งพอ จากปัญหาต่างๆที่ผ่านเข้ามา
จุดเริ่มของเรื่องก็คือตอนที่เธอและฉันต้องจากกัน

Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me a feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone

อย่าโกหก พูดออกมาสิ
มันเป็นฉันหรือเปล่าที่เธอเห็นเมื่อยามฝัน
เพราะฉันรู้ว่าทุกๆคืน มันเป็นเธอที่ฉันฝันถึง
ให้ความรู้สึกประมาณเหมือน
รัก ท่ามกลางฤดูร้อน
เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยสัมผัสมาก่อน
พูดความจริงออกมาสิ
มันเป็นฉันที่เธอเห็นใช่ไหม?
บอกฉันทีว่าฉันไม่ได้ฝันไปคนเดียว

The story starts lying in the dark broken and bruised
I count the scars left in my heart from losing you
And I was wrong but let’s be honest you were too
I miss the part where I was falling hard for you

เรื่องมันเริ่มจากความมืดมิด บอบช้ำและเจ็บปวด
ฉันนับบาดแผลในหัวใจฉัน จากการที่เสียเธอไป
และฉันก็ผิด แต่พูดจริงๆเธอก็ผิดเหมือนกัน
ฉันคิดถึง ตอนที่ฉันได้รักเธอ

So don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone

อย่าโกหก พูดออกมาสิ
มันเป็นฉันหรือเปล่าที่เธอเห็นเมื่อยามฝัน
เพราะฉันรู้ว่าทุกๆคืน มันเป็นเธอที่ฉันฝันถึง
ให้ความรู้สึกประมาณเหมือน
รัก ท่ามกลางฤดูร้อน
เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยสัมผัสมาก่อน
พูดความจริงออกมาสิ
มันเป็นฉันที่เธอเห็นใช่ไหม?
บอกฉันทีว่าฉันไม่ได้ฝันไปคนเดียว

I can’t take back the things I said
And I won’t say that I regret
Any day that I was yours

ฉันไม่อาจเอาคำที่พูดกลับคืนมาได้
และฉันจะไม่พูดว่าฉันเสียใจ
กับเวลาที่ฉันเคยใช้ร่วมกับเธอ

Don’t lie, bright eyes
I know it’s me that you see when you fall asleep
And you know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with any other
Don’t lie, bright eyes
It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?
Woah oh, woah oh, woah oh
It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?

อย่าโกหกกัน
ฉันรู้ว่าฉัน คือคนนั้น คนที่เธอเห็นในความฝัน
และเธอก็รู้ เป็นเธอ ที่ฉันฝันถึงทุกคืนวัน
มันให้ความรู้สึกเหมือนกับ
รัก กลางฤดูร้อน
เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยสัมผัสมาก่อน
อย่าโกหกกันนะ
มันจะมีแค่เธอและฉัน แล้วทำไมเราถึงยังนอนฝันคนเดียวหล่ะ?
ก็มีแค่เพียงเธอและฉัน แล้วทำไมเรายังต้องนอนคนเดียวหล่ะ?

Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.