แปลเพลง Cold Coffee – Ed Sheeran

Cold Coffee – Ed Sheeran

โอ๊ยยยยยยยยยย เพลงนี้มันน่ารักนัก ฮึ่มมมมมมมมมม *คำรามประหนึ่งหมีขาวแย่งแมวน้ำแล้ววิ่งไปฟัดหมีเอ็ด*
//ฟังไปฟังมาเหมือนเพลงประกอบโฆษณากาแฟ *โดนกีต้าร์ทุบหัว*

She’s like cold coffee in the morning
I’m drunk off last nights whisky and coke
She’ll make me shiver without warning
And make me laugh as if I’m in on the joke

เธอนั้นเหมือนกับกาแฟเย็นในยามเช้า
ส่วนผมนั้นก็เมาเละจากเมื่อคืนเพราะดื่มวิสกี้กับโค้ก
เธอทำให้ผมสั่นสะท้านโดยไม่ทันได้ตั้งตัว*
ทำให้ผมหัวเราะ ราวกับว่าตัวเองน่าขำนักหนา

And you can stay with me forever
Or you could stay with me for now

และคุณจะอยู่กับผมตลอดไปเลยก็ได้นะ
หรือจะอยู่กับผม ณ ตอนนี้ก็ยังได้…

Tell me if I’m wrong
Tell me if I’m right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know
Tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to

บอกผมทีว่าผมทำผิดหรือเปล่า
บอกซิว่าผมทำถูกไหม
บอกผมนะถ้าคุณต้องการมือที่เปี่ยมไปด้วยรัก
กล่อมคุณเข้านอนในคืนนี้
บอกผมทีว่าผมรู้
บอกผมทีว่าผมทำถูกแล้ว
บอกผมทีว่าควรจะตกหลุมรักแบบที่คุณชอบยังไง

I’ll wake with coffee in the morning
But she prefers two lumps of sugar and tea
Outside the day is up and calling
But I don’t have to be so, please go back to sleep

ผมมักจะตื่นขึ้นมาพร้อมกับกาแฟหอมกลุ่มในตอนเช้า
แต่เธอชอบชาร้อนๆ ใส่น้ำตาลสองก้อนมากกว่า (lump (n.) ก้อนเหลี่ยมๆ)
ดวงตะวันโผล่พ้นขอบฟ้า เช้าวันใหม่กำลังเรียกหาเรา
แต่ผมไม่จำเป็นจะต้องลุกนี่นา นอนต่อเถอะ

Stay with me forever
Or you could stay with me for now

อยู่กับผมตลอดไปนะ…
หรือจะอยู่เฉพาะตอนนี้ก็ได้

Tell me if I’m wrong
Tell me if I’m right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know
Tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to

บอกผมทีว่าที่ทำอยู่นี่ผิดหรือเปล่า
บอกผมหน่อยว่าผมทำถูกไหม
บอกผมด้วยนะถ้าคุณอยากได้มือที่แสนอบอุ่น
ช่วยส่งคุณเข้านอนในคืนนี้
บอกผมทีว่าผมรู้ไหม
บอกผมทีว่าผมรู้อยู่แล้ว
ช่วยบอกทีว่าจะตกหลุมรักคุณยังไงถึงจะถูกใจคุณ

‘Cause I love the way you wake me up
For goodness sake will my love not be enough?

เพราะผมชอบวิธีการที่คุณปลุกผมในยามเช้า
โอ้ ให้ตายเถอะ ความรักของผมที่มีมากมายขนาดนี้มันไม่พอหรือยังไงกันนะ?**

Tell me if I’m wrong
Tell me if I’m right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight
Tell me if I know
Tell me if I do
Tell me how to fall in love the way you want me to

บอกผมทีว่าผมทำผิดหรือเปล่า
บอกซิว่าผมทำถูกไหม
บอกผมนะถ้าคุณต้องการมือที่เปี่ยมไปด้วยรัก
กล่อมคุณเข้านอนในคืนนี้
บอกผมทีว่าผมรู้
บอกผมทีว่าผมทำถูกแล้ว
บอกผมทีว่าควรจะตกหลุมรักแบบไหนให้ถูกใจคุณ

Tell me if I’m wrong
Tell me if I’m right
Tell me if you need a loving hand
To help you fall asleep tonight

บอกผมทีว่าผมทำอะไรผิดไปไหม
บอกผมทีว่าผมถูกหรือเปล่า
บอกผมด้วยนะว่าคุณต้องการมือที่แสนอบอุ่น
ส่งคุณเข้านอนในคืนนี้ 🙂
*(warning แปลว่าการเตือน คำเตือน แต่ทางเราขอแปล without warning ซึ่งแปลลได้ว่าโดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า เป็นไม่ทันตั้งตัวเพื่อให้เข้ากับบริบท)
**แปลได้ทั้งว่าชายหนุ่มคนนี้สงสัยว่าความรักที่เขามีให้เธอนั้นยังไม่พอ หรือความรักของเขาที่มีต่อเธอนั้นไม่ยอมที่จะลดน้อยลงเลย
(น่ารักอ้ะ <3 )

Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.