แปลเพลง New Romantics – Taylor Swift

https://www.youtube.com/watch?v=

New Romantics – Taylor Swift

ฉันชอบเพลงนี้จัง เนื้อเพลงแสบสันมาก มีลางสังกรณ์ว่าเอ็มวีเพลงนี้กำลังจะออกยังไงไม่รู้
(นั่นสิ…..ว่าแต่นายพูดกับใคร?)
ก็….กับนายไง
(นายคือฉัน และฉันคือนาย พวก….นายกำลังคุยกับตัวเองอยู่)

……..
(…….)

แต่เอ็มวีมันกำลังจะออกมาแน่ๆ
(นั่นสิ)
และแล้วแอดมินเบลล่าก็ยังคุยกับตัวเองต่อไป ดิ เอนด์

We’re all bored, we’re all so tired of everything
We wait for trains that just aren’t coming
We show off our different scarlet letters—
Trust me, mine is better

พวกเราทั้งเบื่อ ทั้งเหนื่อยกับทุกสิ่งทุกอย่าง
เอาแต่เฝ้ารอในสิ่งที่ไม่มีวันจะมาถึง
ต่างโชว์ให้กันและกันเห็นถึงตราบาปของตัวเอง
เชื่อฉันเถอะ ของฉันน่ะยิ่งกว่าเธอเยอะ

We’re so young but we’re on the road to ruin
We play dumb but we know exactly what we’re doing
We cry tears of mascara in the bathroom
Honey, life is just a classroom

พวกเราน่ะยังเด็กแต่ก็พากันตะลอนไปทั่ว
ทำอะไรที่มันไร้สาระแต่ก็รู้ตัวดีว่ากำลังทำอะไรอยู่
ร้องไห้จนมาสคาร่าเปื้อนอยู่ในห้องน้ำ
ที่รัก ชีวิตน่ะมันก็คือห้องเรียน

‘Cause, baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream

คนดี ฉันน่ะสามารถสร้างปราสาทได้สบายๆ
จากก้อนหิน ก้อนอิฐที่คนอื่นปาใส่ฉัน
และทุกๆ วันก็เหมือนกับการทำสงคราม
แต่ๆ ทุกคนที่อยู่กับพวกเรานั้นเหมือนอยู่ในฝัน

Baby, we’re the new romantics
Come on, come along with me
Heart break is the national anthem
We sing it proudly
We are too busy dancing
To get knocked off our feet
Baby, we’re the new romantics
The best people in life are free

ที่รัก เราคือเรื่องราวโรแมนติกบทใหม่*
มาสิ มากับฉัน
อาการใจสลายก็คือเพลงชาติ
ที่เราร้องกันอย่างภาคภูมิใจนั่นแหละ
เราไม่ว่างหรอกนะ กำลังเต้นอยู่น่ะ
เต้นเผื่อว่าจะมีอะไรมาเซอร์ไพรส์
คนดี พวกเราน่ะคือละครรักเรื่องใหม่
คนที่ยอดเยี่ยมนั้นต่างก็ใช้ชีวิตกันอย่างอิสระทั้งนั้น

We’re all here, the lights and noise are blinding
We hang back, it’s all in the timing
It’s poker, he can’t see it in my face
But I’m about to play my Ace

เราต่างก็พากันมาอยู่ตรงนี้ ที่ที่แสงไฟและเสียงต่างๆ พร่ามัวไปหมด
ค้างเติ่งอยู่อย่างงั้น ได้แต่รอเวลา
มันก็เหมือนกับการเล่นโป๊กเกอร์ เขาอ่านสีหน้าฉันไม่ออกหรอก
แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะงัดไม้เด็ดออกมาล่ะ**

We need love, but all we want is danger
We team up then switch sides like a record changer
The rumors are terrible and cruel
But, honey, most of them are true

พวกเราน่ะต้องการความรัก แต่สิ่งที่อยากได้คือความท้าทาย
รวมทีมเข้าด้วยกันแต่จากนั้นก็หักหลังเปลี่ยนฝั่งโดยอัตโนมัติ
ข่าวลือน่ะมันทั้งน่ากลัวแล้วก็โหดร้าย
แต่คนดี….เกือบทั้งหมดนั่นมันก็เรื่องจริงทั้งนั้น

‘Cause, baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream

ที่รัก ฉันน่ะสามารถสร้างปราสาทได้สบายๆ
จากก้อนหิน ก้อนอิฐที่พวกนั้นปาใส่ฉัน
และทุกๆ วันก็เหมือนกับการทำสงคราม
แต่ๆ ทุกคนที่อยู่กับพวกเรานั้นเหมือนอยู่ในฝัน

Baby, we’re the new romantics
Come on, come along with me
Heart break is the national anthem
We sing it proudly
We are too busy dancing
To get knocked off our feet
Baby, we’re the new romantics
The best people in life are free

ที่รัก เราคือเรื่องราวโรแมนติกบทใหม่
มาสิ มากับฉัน
อาการใจสลายก็คือเพลงชาติ
ที่เราร้องกันอย่างภาคภูมิใจนั่นแหละ
เราไม่ว่างหรอกนะ กำลังเต้นอยู่น่ะ
เต้นเผื่อว่าจะมีอะไรมาเซอร์ไพรส์
คนดี พวกเราน่ะคือละครรักเรื่องใหม่
คนเจ๋งๆ เค้าก็ใช้ชีวิตกันอย่างอิสระทั้งนั้นแหละ

So come on, come along with me
The best people in life are free

เพราะงั้นมาเถอะ มากับฉัน
คนที่สุดเหวี่ยงเท่านั้นแหละที่ใช้ชีวิตอย่างอิสระ

Please take my hand and
Please take me dancing and
Please leave me stranded,
It’s so romantic

จับมือฉันเอาไว้
พาฉันไปเต้นรำ
ปล่อยฉันเอาไว้แบบนั้น
มันช่างโรแมนติกซะจริงๆ

‘Cause, baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream

คนดี ฉันน่ะสามารถสร้างปราสาท
จากก้อนหิน ก้อนอิฐที่คนอื่นปาใส่ฉันได้สบายๆ
และทุกๆ วันก็เหมือนกับการรบราฆ่าฟัน
แต่ๆ ทุกคนที่อยู่กับพวกเรานั้นเหมือนอยู่ในฝัน

‘Cause, baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream

ที่รัก ฉันน่ะสามารถสร้างปราสาทได้สบายๆ
จากก้อนหิน ก้อนอิฐที่คนอื่นปาใส่ฉัน
และทุกๆ วันก็เหมือนกับการทำสงคราม
แต่ๆ ทุกคนที่อยู่กับพวกเรานั้นเหมือนอยู่ในฝัน

Baby, we’re the new romantics
Come on, come along with me
Heart break is the national anthem
We sing it proudly
We are too busy dancing
To get knocked off our feet
Baby, we’re the new romantics
The best people in life are free

ที่รัก เราคือเรื่องราวโรแมนติกบทใหม่
มาสิ มากับฉัน
อาการใจสลายก็คือเพลงชาติ
ที่เราร้องกันอย่างภาคภูมิใจนั่นแหละ
เราไม่ว่างหรอกนะ กำลังเต้นอยู่น่ะ
เต้นเผื่อว่าจะมีอะไรมาเซอร์ไพรส์
คนดี พวกเราน่ะคือละครรักเรื่องใหม่
คนเจ๋งๆ เค้าก็ใช้ชีวิตกันอย่างอิสระทั้งนั้นแหละ!!

*
New romantics is a play on the idea of classical literary romantics. Romanticism was a movement that emphasized
emotion, especially love, and in many ways Taylor’s song turns that idea on its head. Love is no longer about the emotion; it’s about the drama, the rise and fall, and so even as they seek emotional release like the romantics, they change the ideal. Hence, they are the "new romantics."

นิว โรแมนติกส์ คือการแสดงที่นำมาจากเรื่องราวรักโรแมนติกคลาสสิก ลัทธิโรแมนติกคือการเน้นย้ำถึงอารมณ์ ความรู้สึก
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความรัก และเพลงของเทย์เลอร์เองก็มีการแปลความออกมาในทางนี้มากมาย ความรักนั้นไม่ใช่เรื่องที่เกี่ยวกับความรู้สึกอีกต่อไป
แต่กลายเป็นเรื่องราวที่เหมือนดั่งละคร การพัฒนาขึ้นและตกต่ำลง และถึงแม้ว่าพวกเขาพยายามจะหาจุดปลดปล่อยทางอารมณ์เหมือนกับลัทธิโรแมนติก พวกเขาก็ได้เปลี่ยนค่านิยมในเรื่องนี้ไป ด้วยเหตุนี้ พวกเขาจึงกลายเป็น " นิว โรแมนติกส์" หรือ
 ละครรักโรแมนติกบทใหม่ นั่นเอง
**ประโยคนี้มีที่มาจาก
Poker Face ซึ่งมีความหมายว่าการไม่แสดงออกทางสีหน้าเพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้ว่าเรากำลังคิดอะไร มีที่มาจากการเล่นไพ่โป๊กเกอร์ที่ผู้เล่นมักจะเดาไพ่ในมือผู้เล่นคนอื่นผ่านทางสีหน้า
ส่วน Ace นั่นก็คือไพ่ Ace หรือตัว A ที่เราเห็นในสำรับนั่นแล *ว่าแล้วก็เปิดเพลง Poker Face ของเลดี้กาก้า พะ-พะ-พะ-โพเกอร์-เฟส พะ-พะ-โพกเกอร์-เฟส*