แปลเพลง Bittersweet Tragedy – Melanie Martinez

Bittersweet Tragedy – Melanie Martinez

*นั่งแทะเกรปฟรุตไปพร้อมๆ กับเขียนบล็อก*

Sweet boy straight out of the movie screen
Candy hearts and chocolate dreams
I met my prince upon a popcorn bowl
He held my heart and let it go
Ice cream upon a summer’s day
Beginning sweetness never stays

หนุ่มน้อยที่แสนอ่อนหวานราวกับหลุดออกมาจากหนังรักโรแมนติก
ลูกกวาดรูปหัวใจและฝันนุ่มละมุนเหมือนช็อคโกแลต
ฉันเจอกับเจ้าชายในฝันของฉันเหนือถ้วยป็อบคอร์น
เขากุมหัวใจฉันเอาไว้แล้วก็ปล่อยมันไป
ไอศครีมในวันอันแสนอบอุ่นนั้น
ความหวานในช่วงแรกเริ่มนั้นไม่เคยอยู่จบจวนสิ้นสุด

Melting through the cracks in my hands
I guess I held on for too long

ทุกสิ่งทุกอย่างหลอมละลายลอดหายไปจากมือฉันราวกับสายน้ำ
เดาว่าฉันคงจะยึดติดกับมันมากเกินไป

I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me
And I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me (you’re right in front of me)

ฉันพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่อ่อนหวานและขมขื่นของเธอ
มันไม่สนุกเลย มันไม่สนุกเลยซักนิดยามที่ฉันนั่งอยู่คนเดียว
แต่กลับเห็นเธออยู่ตรงหน้าฉัน
ฉันเหนื่อยมามากพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่ทั้งขมขื่นและหวานละมุนของเธอ
มันไม่สนุกเลยยามที่นั่งอยู่ตัวคนเดียว
แต่เธอกลับอยู่ข้างหน้าฉัน

You speak sour lemonade to me
The bitter taste won’t let me be
One kiss was supposed to be so sweet
But I found grapefruit in your teeth
Old gum is all you’ll ever be to me
I spit you out and brush my teeth

เธอพูดอย่างไร้เยื่อใยกับฉัน*
รสชาติแสนขมขื่นนั้นยังคงติดอยู่ในห้วงความคิดไม่จากฉันไปไหน
จูบนั้นควรจะหอมหวาน
แต่ฉันกลับได้ลิ้มรสขมของเกรปฟรุตจากฟันของเธอ**
สำหรับฉันเธอนั้นเป็นได้เพียงหมากฝรั่งเก่าๆ
ที่ฉันจะคายทิ้งแล้วแปรงฟัน

Melting through the cracks in my hands
I guess I held on for too long

ทุกอย่างหลอมละลายลอดหายไปจากมือฉันราวกับสายน้ำ
เดาว่าฉันคงจะยึดติดกับมันมากเกินไป

I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me
And I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me (you’re right in front of me)

ฉันพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่อ่อนหวานและขมขื่นของเธอ
มันไม่สนุกเลย มันไม่สนุกเลยซักนิดยามที่ฉันนั่งอยู่คนเดียว
แต่กลับเห็นเธออยู่ตรงหน้าฉัน
ฉันเหนื่อยมามากพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่ทั้งขมขื่นและหวานละมุนของเธอ
มันไม่สนุกเลยยามที่นั่งอยู่ตัวคนเดียว
แต่เธอกลับอยู่ข้างหน้าฉัน ยืนอยู่ตรงหน้าฉัน

Enough of your bittersweet
Your sugar rots my teeth
Clogs up my arteries
Your bittersweet shit is a tragedy

พอกันที่กับความขมขื่นและอ่อนหวาน
น้ำตาลหวานเชื่อมของเธอนั้นรังแต่จะทำให้ฟันของฉันผุ
ทำให้เส้นเลือดของฉันอุดตัน
เรื่องราวที่หอมหวานและขื่นขมอันแสนเฮงซวยของเธอนั้นมันคือโศกนาฏกรรม

I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me
And I’m done with your bittersweet, bittersweet tragedy
It’s no fun, when I’m sitting all alone
You’re right in front of me (you’re right in front of me, you’re right in front of me)

ฉันเหนื่อยมาพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่อ่อนหวานและขมขื่นของเธอ
มันไม่สนุกเลย มันไม่สนุกเลยซักนิดยามที่ฉันนั่งอยู่คนเดียว
แต่กลับเห็นเธออยู่ตรงหน้าฉัน
ฉันเหนื่อยมามากพอแล้วกับโศกนาฏกรรมที่ทั้งขมขื่นและหวานละมุนของเธอ
มันไม่สนุกเลยยามที่นั่งอยู่ตัวคนเดียว
แต่เธอกลับอยู่ข้างหน้าฉัน ยืนอยู่ตรงหน้าฉัน…….

*
You speak sour lemonade to me

เธอพูดอย่างไร้เยื่อใยกับฉัน
แหม่ ถ้าจะแปลว่า "
เธอพูดเปรี้ยวปรี๊ดอย่างกับน้ำมะนาวกับฉัน" ก็จะดูขัดอารมณ์เพลงไปนิดนึง เลยแปลว่า
เธอพูดอย่างไร้เยื่อใยกับฉัน น่าจะฟังเข้าท่ากว่า (เข้าท่าไหม? เข้าท่าสิเอ๊อ) มันมาจากสำนวนว่า
พูดจาเป็นมะนาวไม่มีน้ำ ซึ่งหมายความว่า พูดไม่น่าฟัง พูดห้วนๆ พูดตอบอย่างแข็งกระด้าง แอดมินเลยขอใช้คำว่า "ไร้เยื่อใย" ให้เข้ากับเพลงแทน (อนึ่ง แอดมินใช้หลักอนุมานเหตุไปหาผล ผลไปหาเหตุ เผือกเรื่องคนอื่น เอ๊ย เรื่องภาษา ขออนุมานว่าที่น้องหนู Melanie เลือกใช้คำนี้ก็เพราะให้เข้ากับบริบทของเพลงอย่างคำว่า Bittersweet นั่นแล)

**
I found grapefruit in your teeth

ฉันกลับได้ลิ้มรสของเกรปฟรุตจากฟันของเธอ
เกรปฟรุ๊ตคืออะรายยยย? คืออะรายยยย ไอไม่เข้า
เกรปฟรุต AKA Grapefruit (…..) เป็นผลไม้กึ่งเขตร้อนที่จัดอยู่ตระกูลส้ม (Citrus) โดยมี
รสชาติหวานอมเปรี้ยว ถึงเปรี้ยวมากกกกกกกกกกก ทั้งยังมีรสชาติเฝื่อนขมอีกด้วย (…..ฟังดูไม่น่าอร่อยเลยอ่ะ)
สรรพคุณของเกรปฟรุตนั้นมีทั้งขับความเมื่อยล้า แก้ปัญหาอาการน้องนอนไม่หลับ หัวใจมันกระสับกระส่าย เหมือนคนไม่บาย ใจหายมาหลายสิบคืน บำรุงผิวพรรณ ช่วยลดอาการอยากอาหาร ช่วยในการลดน้ำหนัก ลดคอลเรสตอลรอล
เสริมสร้างภูมิคุ้มกัน ช่วยในการย่อยอาหาร แก้อาการท้องอืด ท้องเฟ้อ ลดความเสี่ยงของโรคไขข้ออักเสบและมะเร็ง //me: กำเงินแล้ววิ่งไปซื้อเกรปฟรุตที่ซุปเปอร์มาร์เก็ตแถวบ้าน)

Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.