แปลเพลง Supermarket Flowers – Ed Sheeran

A life with love it’s a life that’s been lived

Supermarket Flowers – Ed Sheeran
เพลงนี้เป็นเพลงที่ Ed แต่งให้กับคุณยายของเขาก่อนจะจากไป โดยไม่ได้จะใส่ไว้ในอัลบั้ม Divide ตั้งแต่แรก แต่คุณตาอยากให้ใส่เอาไว้ครับ

อ่านเพิ่มเติมได้ที่ https://www.capitalfm.com/artists/ed-sheeran/news/supermarket-flowers-mum-divide/

I took the supermarket flowers from the windowsill
I threw the day-old tea from the cup
Packed up the photo album Matthew had made
Memories of a life that’s been loved

ผมดึงดอกไม้ที่ซื้อมาจากตลาด ออกจากขอบหน้าต่างที่วางไว้
เทแก้วกาแฟที่ดื่มไว้ตั้งแต่เมื่อวานทิ้งไป
เก็บอัลบั้มรูปที่แมทธิวเคยทำไว้ให้
รูปต่าง ๆ ในช่วงเวลาที่มีแต่ความรัก

Took the “Get Well Soon” cards and stuffed animals
Poured the old ginger beer down the sink
Dad always told me, “Don’t you cry when you’re down”
But, mom, there’s a tear every time that I blink

การ์ดอวยพรเขียนว่า “หายไว ๆ นะ” พร้อมตุ๊กตาสัตว์
เบียร์เก่า ๆ ที่วางไว้ ก็ถูกเททิ้งไป
พ่อผมเคยบอกเอาไว้ว่า “อย่าร้องไห้นะ ถ้าลูกรู้สึกแย่”
แต่แม่ครับ น้ำตาผมมันไหลออกมาทุกครั้งที่ผมกระพริบตา

Oh, I’m in pieces. It’s tearing me up but I know
A heart that’s broke is a heart that’s been loved

ใจผมมันแตกสลาย แต่ผมได้รู้มาอย่างหนึ่ง
ว่าหัวใจที่แตกสลายนี้ มันก็คือดวงเดียวกับที่เคยได้รับความรักมา

So, I’ll sing Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
When I fell down you’d be there holding me up
Spread your wings as you go
And when God takes you back
He’ll say, “Hallelujah, you’re home”

อัลเลลูยา
แม่คือนางฟ้าที่ลงมาเกิดเป็นแม่ของผม
เมื่อไหร่ที่ผมล้ม นางฟ้าคนนี้ก็อยู่พยุงผมขึ้นมา
เป็นผู้พิทักษ์ของผม และในวันนี้ที่นางฟ้าต้องจากไป
พระองค์จะพูดว่า “นางฟ้าได้กลับบ้านแล้ว”

I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up
Folded your nightgowns neatly in a case
John said he’d drive, then put his hand on my cheek
And wiped a tear from the side of my face

หมอนที่ถูกทับแบนถูกตีพองขึ้นมา ผมจัดเตียง เก็บข้าวของต่าง ๆ
พับผ้าคลุมเตียงแล้วใส่เอาไว้ในกล่อง
จอห์นบอกว่าเขาจะเป็นคนขับรถให้ พร้อมยกมือมาวางไว้บนแก้มของผม
แล้วเช็ดน้ำตาที่นองหน้าผมออกไป

And I hope that I see the wo xxrld as you did ’cause I know
A life with love is a life that’s been lived

และผมหวังรู้ไหม หวังว่าผมจะได้มองโลกในมุมของแม่บ้าง เพราะผมรู้
การมีชีวิตอยู่ด้วยความรักนั้น คือการมีชีวิตอยู่ที่แท้จริง

So, I’ll sing Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
When I fell down you’d be there holding me up
Spread your wings as you go, when God takes you back
He’ll say, “Hallelujah, you’re home”

อัลเลลูยา
แม่คือนางฟ้าที่ลงมาเกิดเป็นแม่ของผม
เมื่อไหร่ที่ผมล้ม นางฟ้าคนนี้ก็อยู่พยุงผมขึ้นมา
เป็นผู้พิทักษ์ของผม และในวันนี้ที่นางฟ้าต้องจากไป
พระองค์จะพูดว่า “นางฟ้าได้กลับบ้านแล้ว”

Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
You got to see the person I have become
Spread your wings and I know
That when God took you back, he said, “Hallelujah, you’re home”

อัลเลลูยา
แม่คือนางฟ้าที่ลงมาเกิดเป็นแม่ของผม
แม่ต้องได้เห็นลูกคนนี้ว่าเขาเติบโตขึ้นมาแบบไหน
เป็นผู้พิทักษ์ของผม และผมรู้ ในวันที่แม่ต้องไป
พระองค์จะพูดว่า “นางฟ้าได้กลับบ้านแล้ว”